L’oiseau qui s’embellit
Solide entre les nuages
L’automne
Sous les plumes
Un peu de peine
En gouttes de temps
Contre la vitre
Feuilles mortes
Mots au vent
Retombant en givre paisible
Réveillés par la lampe
Les soirs d’hiver
Christiane Loubier
IL TOMBE DES PEAUX DE LIÈVRES
« Il tombe des peaux de lièvre » : expression québécoise utilisée lorsque les flocons de neige sont si
gros qu'ils ressemblent à des peaux de lièvre. La fourrure des lièvres est blanche en hiver.
LA PENTE
Tu vis à côté de moi, pareille à moi: pierre dans la joue effondrée de la nuit. Ô cette pente, mon aimée, où nous roulons sans faire de pauses, nous les pierres de rigole en rigole. Plus rondes à chaque fois. Plus semblables. Plus étrangères. O cet œil ivre qui comme nous erre ici tout autour, et parfois, étonné, nous vois confondus. Paul Celan (Paul Celan, "Die Halde" — "La Pente", trad. Jean-Pierre Lefebvre. "Von Schwelle zu Schwelle", 1955). Référence à ce poème sur la page Facebook de Michel Renaud | |
BIEN APRÈS L'ÉTÉ
Rien au jardin
Pour entretenir la flamme
Sinon les brins de bruyère
Qui brillent de blancheur
Dans la lumière de fin d’après midi
Pour entretenir la flamme
Sinon les brins de bruyère
Qui brillent de blancheur
Dans la lumière de fin d’après midi
Dans la bibliothèque chargée d’écriture
Les vieux livres enflent
À cause de l’humidité
Les vieux livres enflent
À cause de l’humidité
Dans le blanc des mots
Le grains de silence
Ne germent que l’hiver
Le grains de silence
Ne germent que l’hiver
Christiane Loubier